第270章 仓央嘉措的悲剧人生

作品:我在北大学考古|作者:莫鞑|分类:都市|更新:2023-10-23 08:24:17|字数:22094字

苏亦研究仓央嘉措时期的唐卡,并不是研究藏族绘画,也不是研究卫·藏艺术,他纯粹就是想通过研究这一时期的唐卡,去剖析仓央嘉措这个人。

没有错,归根到底,他就是研究人,只不过通过研究物的方式去实现罢了。

以上的这些,从苏亦的论文题目「仓央嘉措的悲剧人生——清宫旧藏****唐卡解析」就略窥一斑。

等他这个论文标题写出来。

同学们都有些莞尔。

“小师兄,敢情前面讲了那么多唐卡历史、唐卡艺术,都跟论文的主标题没有关系啊。”

谁能够想到,苏亦这个论文竟然能够从唐卡历史拐到仓央嘉措的身上呢?

甚至,论文的主体部分并不是唐卡,而是仓央嘉措。

当然,相比较枯燥的唐卡艺术,同学们更加喜欢仓央嘉措。

因为后者大家能听得懂够得着,前者宛如天书。

研究仓央嘉措,肯定离不开藏族文学史,同样绕不开于道泉先生,正是因为他翻译了《仓央嘉措的情诗》得以出版以后,才使得对方的诗歌驰名中外。

研究人物,最开始研究什么?

自然就是人物的生平。

相比较古代唐卡历史,仓央嘉措生平文献史料就太多了。

多到苏亦在课堂上,都不愿意过多展开。

“小师兄,别啊,唐卡艺术那么抽象枯燥的知识点,你都讲了,仓央嘉措这样有趣的人物,你怎么可以省略呢。”

苏亦不愿意展开,同学们却格外喜欢听。

那怎么办呢?

自然就是继续讲。

着名的历史人物,各种传说不知凡几。

想要写文章,自然不可能把所有的传说都罗列出来,肯定要有取舍,只能挑着重点来讲述。

那么重点是什么?

自然就是能够突出他悲剧人生的历史事件。

首先从他出生开始讲述,从他的家庭背景以及生活环境开始讲述。

自然而然,就要分析当时的历史背景。

很多时候,人物的悲剧都来源时代的造就。

那么他的悲剧从哪里来呢?

为何仓央嘉措这位雪域之王,却变成日光城漂泊的浪子呢?

这一切都来源于权力斗争,作为傀儡的他,只能任由其摆弄。

再加上15岁之后才被接到日光城学经,并非真正意义上的懵懂少年。

因此,哪里有压迫哪里就反抗,到了最后使得他成为一个放荡不羁的爱自由的边城浪子。

甚至他还化名宕桑旺波,潜游于酒肆民家,寻芳猎艳,花天酒地。

这种离奇的经历,完全就是天然的创作素材。

使得他的情诗流芳千古。

说到这里,台下的学生就开始兴奋了。

“小师兄,都有什么诗歌,都跟我们讲一讲呗。”

于是,苏亦就念了一首。

这帮家伙得寸进尺。

“小师兄,你要是能写出来就好了。”

“对啊,小师兄,你之前可没少在三角地宣传栏上写诗歌,不能厚此薄彼啊。”

行吧。

苏亦只能写。

刷!

刷刷!

刷刷刷!

一首于道泉先生版本的诗歌,就出现在黑板上。

“****,****;进入LS民间,是浪子宕桑旺波。”

苏亦写完。

这帮家伙就咦了一声,“小师兄,不对吧,怎么跟你之前的翻译不一样啊。”

“什么翻译?”有同学疑惑道。

“住进布达拉宫,我是雪域最大的王;流浪在LS街头,我是世间最美的情郎。”

于是,就有同学念出来。

“哇!天啊,这个版本竟然是小师兄翻译的?”

“小师兄,这也太厉害了吧,这个版本太洒脱了吧。”

“赶紧抄下来,这个版本完美的表达出来诗歌的意境。”

甚至还有同学问到,“小师兄,还有吗?还有其他的诗歌要分享吗?”

苏亦哭笑不得,“别闹,跑题了。”

甚至到最后,他说这版本不是自己翻译的,都没人信。

这年头,仓央嘉措的诗歌还没有那么多乱七八糟的版本。

来来回回就那么几本,出处还是很容易找的。

偏偏他这个版本,大家都找不到出处。

实际上,苏亦也不知道出处,所以他也不狡辩了。

最后王永兴先生站出来维持课堂秩序的时候,都忍不住感慨,这个版本翻译得有些狂野了。

更是让苏亦哭笑不得。

教室内,又是一阵哄笑。

有这段插曲,课堂秩序也终于回归正常。

如果仓央嘉措继续当他的傀儡,闲着无聊的时候,化身宕桑旺波游戏人间,写着他的情诗,那他的人生肯定谈不上悲剧。

他的悲剧,更多是因为他为了追求自由爱情,做出了许多惊世骇俗的大胆举动。

甚至,他还退回僧衣,以示退戒,然后公开宣布,他不当雪域之王了。

最后,他也确实没机会当这个雪域王。

因为众所周知的历史事件,仓央嘉措被废立,康熙下令将仓央嘉措执献京师。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

上一页目 录下一页
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 我的书架

如果您喜欢,请把《我在北大学考古》,方便以后阅读我在北大学考古第270章 仓央嘉措的悲剧人生后的更新连载!
如果你对我在北大学考古第270章 仓央嘉措的悲剧人生并对我在北大学考古章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。